Salmos 6
Tjukurpa Palya (PJT) vs BKJ
1 Mayatja, ngayuku puḻkaṟa mirpaṉariwiyangkuṉi wantima,
1 Ao Músico-chefe de Neginote sobre Seminite, Salmo de Davi. Ó SENHOR, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu ardente descontentamento.
2 Panya ngayulu kuwari paku puḻkaringu,
2 Tem misericórdia de mim, Ó SENHOR, porque sou fraco; ó SENHOR, sara-me porque os meus ossos estão perturbados.
3 munuṉa puntu winki kuḻu kuraringu.
3 Minha alma também está dolorosamente perturbada; mas tu, ó SENHOR, por quanto tempo?
4 Wanyuṉitju pitjala wankaṟura!
4 Retorna, ó SENHOR, liberta a minha alma; ó salva-me por causa das tuas misericórdias.
5 Panya miriku ngurangka aṉangu ilunytjitja tjuṯa nyinara nyuntunya kulintja wiyaringkupai, munuya nyuntunya waḻkuntja wiya alatjiṯu.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no túmulo quem te dará graças?
6 Ka ngayulu kuwari paku puḻkaringkula uḻiringkula nyuntula tjapini.
6 Estou cansado do meu gemido, toda a noite faço a minha cama nadar; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 Panya ngayuku mirpaṉtju tjuṯangkuya kuwari ngayunya rawangku nyii-nyiipungkula ulatjingalpai.
7 Meu olho está consumido por causa da mágoa; ele envelheceu por causa de todos os meus inimigos.
8 Mayatja, nyuntu wiṟungku ngayunya ulanyangka kulinu.
8 Apartai-vos de mim todos vós trabalhadores da iniquidade; porque o SENHOR ouviu a voz do meu pranto.
9 Panya nyuntu kulilpai ngayulu nyuntula ngatjinnyangka.
9 O SENHOR ouviu a minha súplica; o SENHOR receberá a minha oração.
10 Munun ngayuku mirpaṉtju tjuṯa paiṟa iyalku,
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e dolorosamente perturbados; que eles retornem e sejam envergonhados repentinamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.