Salmos 89

Di Heilich Shrift (PDC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ich zayl singa veyyich di shtandhaftich leevi fumm Hah fa'immah;
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ich habb ksawt, “Dei shtandhaftichi-leevi shtayt fa'immah
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Du hosht ksawt, “Ich habb en bund gmacht mitt sellah es ich raus groofa habb;
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘Ich zayl dei sohma ufsetza fa'immah,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Di himla preisa dei vundahra, oh Hah,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Fa veah in di himla is gleich vi da Hah?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Gott is kfircht in di fasamling funn di heilicha,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Oh Hah, Almechtichah Gott, veah is vi du?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Du roolsht ivvah da ungeduldich say;
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Du hosht's diah Rahab fadrikt un doht gmacht,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Da himmel un di eaht sinn dei;
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Di natt un di saut hosht du kshaffa,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Du hosht en shteikah oahm;
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Gerechtichkeit un gericht hayva dei kaynich-shtool uf,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ksaykend sind di leit es singa kenna zu diah,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Si sinn fraylich ivvah dei nohma alli dawk,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Fa du bisht iahra hallichkeit un graft,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Unsah shield heaht zumm Hah,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Aymol hosht du kshvetzt in en vision zu dei gettlichi,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Ich habb da Dawfit mei gnecht kfunna;
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Mei hand zayld een uf hayva,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Kenn feinda zayla een nunnah dredda,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ich famawl selli fannich eem es geyyich een shaffa,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Mei shtandhaftichi-leevi un bamhatzichkeit zayld bei eem sei,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ich zayl sei hand ivvah da say setza,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Eah zayld sawwa zu miah, ‘Du bisht mei Faddah,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Un ich zayl een da eahsht-geboahra sohn macha,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Mei shtandhaftichi-leevi hald ich immah fa een,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Ich zayl sei nohch-kummashaft ufsetza fa'immah,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Avvah vann sei kinnah mei Ksetz falossa,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 vann si mei adnunga brecha,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 dann shtrohf ich iahra sinda mitt em shtekka,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Avvah ich nemm mei shtandhaftichi-leevi nett funn eem,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Ich brech mei bund nett mitt eem,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Ich habb aymol kshvoahra bei mei heilichkeit,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Sei nohch-kummashaft zayld sei fa'immah,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Es soll shtay fa'immah vi da moon,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Avvah du, Hah, hosht een nunnah gedrayt un vekk kshtohsa;
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Du hosht dei bund gebrocha mitt deim gnecht;
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Du hosht awl sei mavvahra nunnah grissa,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Awl selli es fabei gayn shtayla funn eem,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Du hosht di rechts hand funn sei feinda uf kohva,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Du hosht aw di graft funn sei shvatt vekk gnumma;
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Du hosht sei glitz vekk gnumma funn eem,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Du hosht een ald gmacht eb sei zeit,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Vi lang, oh Hah? Zaylsht du dich fashtekla fa'immah?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Denk droh vi katz es mei layva is,
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Vass fa en mensh kann layva un nett shtauva?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Oh Hah, vo is dei shtandhaftichi-leevi funn lang zrikk,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Denk droh, oh Hah, vi dei gnecht fashpott is,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Deah shpott es dei feinda macha, oh Hah;
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Glohbt sei da Hah fa'immah!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.