Salmos 80

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Heich uns ab, oh Heedah funn Israel;
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 fannich em Ephraim, em Benjamin un em Manasse.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Mach uns vass miah als voahra, oh Gott,
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Oh Hah, Almechtichah Gott,
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Du hosht si kfeedaht mitt's broht funn awwa-vassah,
5 Para comer, tu lhe deste pão de lágrimas e, para beber, pranto em abundância.
6 Du losht unsah nochbahra fechta ivvah unsah land,
6 Fizeste de nós um motivo de conflito entre os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Mach uns vass miah voahra, oh Almechtichah Gott,
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Du hosht en vei-shtokk aus Egypta gebrocht;
8 Trouxeste uma videira do Egito; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Du hosht's land grisht fa da vei-shtokk,
9 Preparaste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Di hivla voahra zu gedekt mitt sei shadda,
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e os seus ramos se estenderam por cima dos cedros de Deus.
11 Sei nesht henn naus glangd biss an da say,
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar e os seus rebentos, até o rio.
12 Favass hosht du sei vanda nunnah gebrocha,
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela, deixando que todos os que passam pelo caminho arranquem as suas uvas?
13 Di vilda sei fumm bush sauwa si nunnah,
13 O javali da selva a devasta, e os animais do campo se alimentam dela.
14 Kumm zrikk, oh Awlmechtichah Gott!
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos! Olha do céu, vê e visita esta vinha!
15 da shtokk es dei rechtsi hand geblanst hott,
15 Protege o que a tua mão direita plantou, o ramo que para ti fortaleceste.
16 Si henn dei vei-shtokk nunnah kakt, un en fabrend mitt feiyah;
16 Foi cortada, foi queimada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Layk dei hand uf da mann an dei rechtsi seit,
17 Seja a tua mão sobre aquele que escolheste, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 no drayya miah nee nimmi vekk funn diah.
18 E assim não nos afastaremos de ti. Vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Mach uns vass miah voahra, oh Hah, Almechtichah Gott;
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.