Salmos 80
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Heich uns ab, oh Heedah funn Israel;
1 Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2 fannich em Ephraim, em Benjamin un em Manasse.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Mach uns vass miah als voahra, oh Gott,
3 Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Oh Hah, Almechtichah Gott,
4 Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Du hosht si kfeedaht mitt's broht funn awwa-vassah,
5 Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6 Du losht unsah nochbahra fechta ivvah unsah land,
6 Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Mach uns vass miah voahra, oh Almechtichah Gott,
7 Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Du hosht en vei-shtokk aus Egypta gebrocht;
8 Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Du hosht's land grisht fa da vei-shtokk,
9 Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10 Di hivla voahra zu gedekt mitt sei shadda,
10 Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11 Sei nesht henn naus glangd biss an da say,
11 Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12 Favass hosht du sei vanda nunnah gebrocha,
12 Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Di vilda sei fumm bush sauwa si nunnah,
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14 Kumm zrikk, oh Awlmechtichah Gott!
14 Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15 da shtokk es dei rechtsi hand geblanst hott,
15 a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Si henn dei vei-shtokk nunnah kakt, un en fabrend mitt feiyah;
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17 Layk dei hand uf da mann an dei rechtsi seit,
17 Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18 no drayya miah nee nimmi vekk funn diah.
18 E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19 Mach uns vass miah voahra, oh Hah, Almechtichah Gott;
19 Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.