Salmos 77

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ich roof zu Gott mitt mei shtimm fa hilf,
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Im dawk funn mei druvvel such ich da Hah;
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Ich denk an Gott, un binn bedreebt,
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Du haldsht mich vakkah un haldsht mei awwa uf;
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Ich denk an di alda dawwa,
5 Penso nos dias passados,
6 Ich meind noch vi ich als ksunga habb nachts,
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Zayld da Hah uns zrikk shtohsa fa'immah?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Hott sei shtandhaftichi-leevi kshtobt fa'immah?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Hott Gott fagessa fa bamhatzich sei?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Un ich sawk, “Dess is vass miah vay dutt—
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Avvah ich zayl an di kshefta fumm Hah denka,
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Ich zayl ivvah awl dei verka denka,
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Dei vayya, oh Gott, sinn heilich.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Du bisht da Gott es vundahra dutt;
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Du hosht dei leit frei-kshteld mitt deim mechticha oahm,
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Vo di vassahra dich ksenna henn, oh Gott,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Di volka henn vassah runnah greyyaht,
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Di yacht funn dimmel voah im himmel,
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Dei vayk is deich da say ganga,
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Du hosht dei leit kfiaht vi en drubb shohf,
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.