Salmos 77

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ich roof zu Gott mitt mei shtimm fa hilf,
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Im dawk funn mei druvvel such ich da Hah;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Ich denk an Gott, un binn bedreebt,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Du haldsht mich vakkah un haldsht mei awwa uf;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Ich denk an di alda dawwa,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Ich meind noch vi ich als ksunga habb nachts,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Zayld da Hah uns zrikk shtohsa fa'immah?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Hott sei shtandhaftichi-leevi kshtobt fa'immah?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Hott Gott fagessa fa bamhatzich sei?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Un ich sawk, “Dess is vass miah vay dutt—
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Avvah ich zayl an di kshefta fumm Hah denka,
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Ich zayl ivvah awl dei verka denka,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Dei vayya, oh Gott, sinn heilich.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Du bisht da Gott es vundahra dutt;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Du hosht dei leit frei-kshteld mitt deim mechticha oahm,
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Vo di vassahra dich ksenna henn, oh Gott,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Di volka henn vassah runnah greyyaht,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Di yacht funn dimmel voah im himmel,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Dei vayk is deich da say ganga,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Du hosht dei leit kfiaht vi en drubb shohf,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.