Salmos 77
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Ich roof zu Gott mitt mei shtimm fa hilf,
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Im dawk funn mei druvvel such ich da Hah;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Ich denk an Gott, un binn bedreebt,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Du haldsht mich vakkah un haldsht mei awwa uf;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ich denk an di alda dawwa,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Ich meind noch vi ich als ksunga habb nachts,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Zayld da Hah uns zrikk shtohsa fa'immah?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Hott sei shtandhaftichi-leevi kshtobt fa'immah?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Hott Gott fagessa fa bamhatzich sei?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Un ich sawk, “Dess is vass miah vay dutt—
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Avvah ich zayl an di kshefta fumm Hah denka,
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ich zayl ivvah awl dei verka denka,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Dei vayya, oh Gott, sinn heilich.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Du bisht da Gott es vundahra dutt;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Du hosht dei leit frei-kshteld mitt deim mechticha oahm,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Vo di vassahra dich ksenna henn, oh Gott,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Di volka henn vassah runnah greyyaht,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Di yacht funn dimmel voah im himmel,
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Dei vayk is deich da say ganga,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Du hosht dei leit kfiaht vi en drubb shohf,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.