Salmos 77
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Ich roof zu Gott mitt mei shtimm fa hilf,
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Im dawk funn mei druvvel such ich da Hah;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Ich denk an Gott, un binn bedreebt,
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Du haldsht mich vakkah un haldsht mei awwa uf;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ich denk an di alda dawwa,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Ich meind noch vi ich als ksunga habb nachts,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Zayld da Hah uns zrikk shtohsa fa'immah?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Hott sei shtandhaftichi-leevi kshtobt fa'immah?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Hott Gott fagessa fa bamhatzich sei?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Un ich sawk, “Dess is vass miah vay dutt—
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Avvah ich zayl an di kshefta fumm Hah denka,
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Ich zayl ivvah awl dei verka denka,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Dei vayya, oh Gott, sinn heilich.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Du bisht da Gott es vundahra dutt;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Du hosht dei leit frei-kshteld mitt deim mechticha oahm,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Vo di vassahra dich ksenna henn, oh Gott,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Di volka henn vassah runnah greyyaht,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Di yacht funn dimmel voah im himmel,
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Dei vayk is deich da say ganga,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Du hosht dei leit kfiaht vi en drubb shohf,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.