Salmos 77

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ich roof zu Gott mitt mei shtimm fa hilf,
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Im dawk funn mei druvvel such ich da Hah;
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Ich denk an Gott, un binn bedreebt,
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Du haldsht mich vakkah un haldsht mei awwa uf;
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Ich denk an di alda dawwa,
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Ich meind noch vi ich als ksunga habb nachts,
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 “Zayld da Hah uns zrikk shtohsa fa'immah?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Hott sei shtandhaftichi-leevi kshtobt fa'immah?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Hott Gott fagessa fa bamhatzich sei?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Un ich sawk, “Dess is vass miah vay dutt—
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 Avvah ich zayl an di kshefta fumm Hah denka,
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Ich zayl ivvah awl dei verka denka,
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Dei vayya, oh Gott, sinn heilich.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Du bisht da Gott es vundahra dutt;
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Du hosht dei leit frei-kshteld mitt deim mechticha oahm,
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Vo di vassahra dich ksenna henn, oh Gott,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Di volka henn vassah runnah greyyaht,
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 Di yacht funn dimmel voah im himmel,
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Dei vayk is deich da say ganga,
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Du hosht dei leit kfiaht vi en drubb shohf,
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.