Salmos 72
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 Gebb em kaynich eisicht fa dei gericht ausdrawwa, oh Gott,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 So es eah dei leit richta dutt mitt gerechtichkeit,
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 Loss di berga fridda bringa zu di leit,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Eah soll di oahma funn di leit recht yoosa,
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 Eah soll layva so lang es di sunn sheind
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 Loss een sei vi reyyah es uf gmayt graws fald,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 In sei dawwa loss di gerechta bleeya,
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Eah zayld roola funn say zu say,
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Di leit in di vildahnis zayla sich nunnah bikka fannich eem,
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Di kaynicha funn Tharsis un di islands
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 Awl di kaynicha zayla sich nunnah bikka zu eem,
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Eah macht selli frei es noht henn vann si zu eem roofa,
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Eah is bamhatzich zu di shvacha un oahma,
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Eah macht iahra layva frei funn gvald un funn nunnah gedrikt sei,
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Loss een lang layva,
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 Loss es frucht dikk shtay im land,
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 Loss sei nohma sei fa'immah,
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Ksaykend is Gott da Hah, da Gott funn Israel;
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah;
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Dess is es end funn di gebaydah fumm Dawfit,
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.