Salmos 72

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gebb em kaynich eisicht fa dei gericht ausdrawwa, oh Gott,
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 So es eah dei leit richta dutt mitt gerechtichkeit,
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Loss di berga fridda bringa zu di leit,
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Eah soll di oahma funn di leit recht yoosa,
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Eah soll layva so lang es di sunn sheind
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Loss een sei vi reyyah es uf gmayt graws fald,
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 In sei dawwa loss di gerechta bleeya,
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Eah zayld roola funn say zu say,
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Di leit in di vildahnis zayla sich nunnah bikka fannich eem,
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Di kaynicha funn Tharsis un di islands
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Awl di kaynicha zayla sich nunnah bikka zu eem,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Eah macht selli frei es noht henn vann si zu eem roofa,
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Eah is bamhatzich zu di shvacha un oahma,
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Eah macht iahra layva frei funn gvald un funn nunnah gedrikt sei,
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Loss een lang layva,
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Loss es frucht dikk shtay im land,
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Loss sei nohma sei fa'immah,
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Ksaykend is Gott da Hah, da Gott funn Israel;
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah;
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Dess is es end funn di gebaydah fumm Dawfit,
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.