Salmos 72

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Gebb em kaynich eisicht fa dei gericht ausdrawwa, oh Gott,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 So es eah dei leit richta dutt mitt gerechtichkeit,
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Loss di berga fridda bringa zu di leit,
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Eah soll di oahma funn di leit recht yoosa,
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Eah soll layva so lang es di sunn sheind
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Loss een sei vi reyyah es uf gmayt graws fald,
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 In sei dawwa loss di gerechta bleeya,
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Eah zayld roola funn say zu say,
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Di leit in di vildahnis zayla sich nunnah bikka fannich eem,
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Di kaynicha funn Tharsis un di islands
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Awl di kaynicha zayla sich nunnah bikka zu eem,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Eah macht selli frei es noht henn vann si zu eem roofa,
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 Eah is bamhatzich zu di shvacha un oahma,
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Eah macht iahra layva frei funn gvald un funn nunnah gedrikt sei,
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Loss een lang layva,
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Loss es frucht dikk shtay im land,
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Loss sei nohma sei fa'immah,
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Ksaykend is Gott da Hah, da Gott funn Israel;
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah;
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Dess is es end funn di gebaydah fumm Dawfit,
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.