Salmos 72
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 Gebb em kaynich eisicht fa dei gericht ausdrawwa, oh Gott,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 So es eah dei leit richta dutt mitt gerechtichkeit,
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Loss di berga fridda bringa zu di leit,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Eah soll di oahma funn di leit recht yoosa,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Eah soll layva so lang es di sunn sheind
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Loss een sei vi reyyah es uf gmayt graws fald,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 In sei dawwa loss di gerechta bleeya,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Eah zayld roola funn say zu say,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Di leit in di vildahnis zayla sich nunnah bikka fannich eem,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Di kaynicha funn Tharsis un di islands
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Awl di kaynicha zayla sich nunnah bikka zu eem,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Eah macht selli frei es noht henn vann si zu eem roofa,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Eah is bamhatzich zu di shvacha un oahma,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Eah macht iahra layva frei funn gvald un funn nunnah gedrikt sei,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Loss een lang layva,
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Loss es frucht dikk shtay im land,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Loss sei nohma sei fa'immah,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Ksaykend is Gott da Hah, da Gott funn Israel;
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah;
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Dess is es end funn di gebaydah fumm Dawfit,
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.