Salmos 72

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gebb em kaynich eisicht fa dei gericht ausdrawwa, oh Gott,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 So es eah dei leit richta dutt mitt gerechtichkeit,
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Loss di berga fridda bringa zu di leit,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Eah soll di oahma funn di leit recht yoosa,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Eah soll layva so lang es di sunn sheind
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Loss een sei vi reyyah es uf gmayt graws fald,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 In sei dawwa loss di gerechta bleeya,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Eah zayld roola funn say zu say,
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Di leit in di vildahnis zayla sich nunnah bikka fannich eem,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Di kaynicha funn Tharsis un di islands
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Awl di kaynicha zayla sich nunnah bikka zu eem,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Eah macht selli frei es noht henn vann si zu eem roofa,
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Eah is bamhatzich zu di shvacha un oahma,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Eah macht iahra layva frei funn gvald un funn nunnah gedrikt sei,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Loss een lang layva,
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Loss es frucht dikk shtay im land,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Loss sei nohma sei fa'immah,
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Ksaykend is Gott da Hah, da Gott funn Israel;
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Glohbt is sei hallichah nohma fa'immah;
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Dess is es end funn di gebaydah fumm Dawfit,
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.