Salmos 49

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Heichet dess ab, awl diah leit,
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 awl di niddahra un di hohcha,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Mei maul shvetzt veisheit,
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Ich zayl mei oah drayya zu en shpruch funn veisheit;
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Favass sett ich mich feicha an di zeit funn druvvel,
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 selli es sich falossa uf iahra geld,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Nimmand kann sei broodah frei kawfa,
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 Fa's layva funn en mann is zu deiyah,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 so es eah on layva kend fa'immah
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Ma kann sayna es even leit mitt veisheit shtauva,
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Iahra grawb is iahra haymet fa'immah,
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva;
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Dess is da vayk funn selli es iahra fadrauwa in sich selvaht doon,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Grawt vi shohf, iahra dayl is es grawb,
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Avvah Gott kawft mei sayl frei funn di gvald fumm grawb,
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Feichet eich nett vann en mann reich vatt,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Fa vann eah shtaubt, nemd eah nix mitt sich,
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Even vann eah sich froit fa sei goot layva do,
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 doch zayld eah sei foah-feddah nohch gay,
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva,
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.