Salmos 49
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 Heichet dess ab, awl diah leit,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 awl di niddahra un di hohcha,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Mei maul shvetzt veisheit,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ich zayl mei oah drayya zu en shpruch funn veisheit;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Favass sett ich mich feicha an di zeit funn druvvel,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 selli es sich falossa uf iahra geld,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Nimmand kann sei broodah frei kawfa,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Fa's layva funn en mann is zu deiyah,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 so es eah on layva kend fa'immah
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Ma kann sayna es even leit mitt veisheit shtauva,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Iahra grawb is iahra haymet fa'immah,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva;
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Dess is da vayk funn selli es iahra fadrauwa in sich selvaht doon,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Grawt vi shohf, iahra dayl is es grawb,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Avvah Gott kawft mei sayl frei funn di gvald fumm grawb,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Feichet eich nett vann en mann reich vatt,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Fa vann eah shtaubt, nemd eah nix mitt sich,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Even vann eah sich froit fa sei goot layva do,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 doch zayld eah sei foah-feddah nohch gay,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.