Salmos 49
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Heichet dess ab, awl diah leit,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 awl di niddahra un di hohcha,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Mei maul shvetzt veisheit,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Ich zayl mei oah drayya zu en shpruch funn veisheit;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Favass sett ich mich feicha an di zeit funn druvvel,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 selli es sich falossa uf iahra geld,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Nimmand kann sei broodah frei kawfa,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Fa's layva funn en mann is zu deiyah,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 so es eah on layva kend fa'immah
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Ma kann sayna es even leit mitt veisheit shtauva,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Iahra grawb is iahra haymet fa'immah,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva;
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Dess is da vayk funn selli es iahra fadrauwa in sich selvaht doon,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Grawt vi shohf, iahra dayl is es grawb,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Avvah Gott kawft mei sayl frei funn di gvald fumm grawb,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Feichet eich nett vann en mann reich vatt,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Fa vann eah shtaubt, nemd eah nix mitt sich,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Even vann eah sich froit fa sei goot layva do,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 doch zayld eah sei foah-feddah nohch gay,
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Da mann mitt grohsi eah kann nett do bleiva,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.