Salmos 44

Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Miah henn keaht mitt unsah oahra, oh Gott,
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 Mitt dei aykni hend hosht du di heida ausgedrivva,
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 Mitt iahra aykni shvadda henn si's land nett ivvah-gnumma,
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 Du bisht mei Kaynich, oh Gott,
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Deich dich sheeva miah unsah feinda zrikk,
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 Ich faloss mich nett uf mei bow,
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Avvah du gebsht uns hilf ivvah unsah feinda,
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 Miah hayva da nohma funn Gott uf da gans dawk lang,
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Avvah doch du hosht uns vekk kshtohsa un fashohmd,
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 Du machsht uns zrikk drayya fannich unsah feinda,
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 Du hosht uns gmacht vi shohf fa kshlacht sei,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 Du hosht dei leit fakawft fa shiah nix,
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 Du hosht uns en kshpott gmacht zu unsah nochbahra;
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 Du hosht uns en kshvetz gmacht unnich di heida;
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 Ich binn gedaymeedicht da gans dawk,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 veil ich si heah uns faleshtahra un fashpodda,
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 Awl dess is uf uns kumma,
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Unsah hatza henn nett zrikk gedrayt,
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 Avvah du hosht uns nunnah kshlauwa un in en blatz funn vildi diahra glost,
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Vann miah unsah Gott sei nohma fagessa hedda,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 dayt Gott dess nett ausfinna?
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 Avvah fa dich sinn miah alli dawk in di kfoah funn doht gmacht sei;
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Vekk uf, oh Hah! Favass dusht du shlohfa?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Favass fashtekkelsht du dei ksicht,
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 Unsah sayl is nunnah gebohwa in da shtawb;
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Shtay uf un helf uns,
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.