Salmos 44
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Miah henn keaht mitt unsah oahra, oh Gott,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Mitt dei aykni hend hosht du di heida ausgedrivva,
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Mitt iahra aykni shvadda henn si's land nett ivvah-gnumma,
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Du bisht mei Kaynich, oh Gott,
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Deich dich sheeva miah unsah feinda zrikk,
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Ich faloss mich nett uf mei bow,
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Avvah du gebsht uns hilf ivvah unsah feinda,
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 Miah hayva da nohma funn Gott uf da gans dawk lang,
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Avvah doch du hosht uns vekk kshtohsa un fashohmd,
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Du machsht uns zrikk drayya fannich unsah feinda,
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Du hosht uns gmacht vi shohf fa kshlacht sei,
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Du hosht dei leit fakawft fa shiah nix,
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Du hosht uns en kshpott gmacht zu unsah nochbahra;
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Du hosht uns en kshvetz gmacht unnich di heida;
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Ich binn gedaymeedicht da gans dawk,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 veil ich si heah uns faleshtahra un fashpodda,
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Awl dess is uf uns kumma,
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 Unsah hatza henn nett zrikk gedrayt,
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Avvah du hosht uns nunnah kshlauwa un in en blatz funn vildi diahra glost,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Vann miah unsah Gott sei nohma fagessa hedda,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 dayt Gott dess nett ausfinna?
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Avvah fa dich sinn miah alli dawk in di kfoah funn doht gmacht sei;
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Vekk uf, oh Hah! Favass dusht du shlohfa?
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 Favass fashtekkelsht du dei ksicht,
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Unsah sayl is nunnah gebohwa in da shtawb;
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Shtay uf un helf uns,
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.