Salmos 44
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 Miah henn keaht mitt unsah oahra, oh Gott,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Mitt dei aykni hend hosht du di heida ausgedrivva,
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Mitt iahra aykni shvadda henn si's land nett ivvah-gnumma,
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Du bisht mei Kaynich, oh Gott,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Deich dich sheeva miah unsah feinda zrikk,
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Ich faloss mich nett uf mei bow,
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Avvah du gebsht uns hilf ivvah unsah feinda,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Miah hayva da nohma funn Gott uf da gans dawk lang,
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Avvah doch du hosht uns vekk kshtohsa un fashohmd,
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Du machsht uns zrikk drayya fannich unsah feinda,
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Du hosht uns gmacht vi shohf fa kshlacht sei,
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Du hosht dei leit fakawft fa shiah nix,
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Du hosht uns en kshpott gmacht zu unsah nochbahra;
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Du hosht uns en kshvetz gmacht unnich di heida;
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Ich binn gedaymeedicht da gans dawk,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 veil ich si heah uns faleshtahra un fashpodda,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Awl dess is uf uns kumma,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Unsah hatza henn nett zrikk gedrayt,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Avvah du hosht uns nunnah kshlauwa un in en blatz funn vildi diahra glost,
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Vann miah unsah Gott sei nohma fagessa hedda,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 dayt Gott dess nett ausfinna?
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Avvah fa dich sinn miah alli dawk in di kfoah funn doht gmacht sei;
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Vekk uf, oh Hah! Favass dusht du shlohfa?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Favass fashtekkelsht du dei ksicht,
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Unsah sayl is nunnah gebohwa in da shtawb;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Shtay uf un helf uns,
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.