Salmos 44
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 Miah henn keaht mitt unsah oahra, oh Gott,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 Mitt dei aykni hend hosht du di heida ausgedrivva,
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 Mitt iahra aykni shvadda henn si's land nett ivvah-gnumma,
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Du bisht mei Kaynich, oh Gott,
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Deich dich sheeva miah unsah feinda zrikk,
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 Ich faloss mich nett uf mei bow,
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Avvah du gebsht uns hilf ivvah unsah feinda,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Miah hayva da nohma funn Gott uf da gans dawk lang,
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Avvah doch du hosht uns vekk kshtohsa un fashohmd,
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Du machsht uns zrikk drayya fannich unsah feinda,
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 Du hosht uns gmacht vi shohf fa kshlacht sei,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 Du hosht dei leit fakawft fa shiah nix,
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 Du hosht uns en kshpott gmacht zu unsah nochbahra;
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 Du hosht uns en kshvetz gmacht unnich di heida;
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 Ich binn gedaymeedicht da gans dawk,
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 veil ich si heah uns faleshtahra un fashpodda,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Awl dess is uf uns kumma,
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Unsah hatza henn nett zrikk gedrayt,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 Avvah du hosht uns nunnah kshlauwa un in en blatz funn vildi diahra glost,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Vann miah unsah Gott sei nohma fagessa hedda,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 dayt Gott dess nett ausfinna?
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 Avvah fa dich sinn miah alli dawk in di kfoah funn doht gmacht sei;
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Vekk uf, oh Hah! Favass dusht du shlohfa?
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 Favass fashtekkelsht du dei ksicht,
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Unsah sayl is nunnah gebohwa in da shtawb;
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 Shtay uf un helf uns,
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.