Salmos 103
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVT
1 Lohb da Hah, oh mei sayl,
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Lohb da Hah, oh mei sayl,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Eah fagebt diah awl dei sinda,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Eah shteld dei layva frei fumm grawb,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Eah fild dei layva mitt goodi sacha,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Da Hah shaft gerechtichkeit,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Eah hott sei vayya vissa glost zumm Mosi
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich;
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Eah hald nett oh pshuldicha,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Eah shtrohft uns nett noch di shuld funn unsah sinda,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Fa so hohch es da himmel is ovvich di eaht,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 So veit es di east is funn di west,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Vi en faddah bamhatzich is zu sei kinnah,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Fa eah vayst vi miah gmacht sinn,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Un veyyich em mensh, sei layva is vi graws,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 no blohst da vind ivvah di blumm, un see is nimmi,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Avvah funn ayvichkeit zu ayvichkeit,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 mitt selli es sei bund halda,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Da Hah hott sei kaynich-shtool ufketzt im himmel,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Lohvet da Hah, diah sei engel,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Lohvet da Hah, awl diah sei himlish folk,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Lohvet da Hah, alles es eah gmacht hott
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.