Salmos 103
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARA
1 Lohb da Hah, oh mei sayl,
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Lohb da Hah, oh mei sayl,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Eah fagebt diah awl dei sinda,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Eah shteld dei layva frei fumm grawb,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Eah fild dei layva mitt goodi sacha,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Da Hah shaft gerechtichkeit,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Eah hott sei vayya vissa glost zumm Mosi
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich;
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Eah hald nett oh pshuldicha,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Eah shtrohft uns nett noch di shuld funn unsah sinda,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Fa so hohch es da himmel is ovvich di eaht,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 So veit es di east is funn di west,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Vi en faddah bamhatzich is zu sei kinnah,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Fa eah vayst vi miah gmacht sinn,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Un veyyich em mensh, sei layva is vi graws,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 no blohst da vind ivvah di blumm, un see is nimmi,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Avvah funn ayvichkeit zu ayvichkeit,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 mitt selli es sei bund halda,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Da Hah hott sei kaynich-shtool ufketzt im himmel,
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lohvet da Hah, diah sei engel,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Lohvet da Hah, awl diah sei himlish folk,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Lohvet da Hah, alles es eah gmacht hott
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.