Salmos 103
Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH
1 Lohb da Hah, oh mei sayl,
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Lohb da Hah, oh mei sayl,
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Eah fagebt diah awl dei sinda,
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Eah shteld dei layva frei fumm grawb,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Eah fild dei layva mitt goodi sacha,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Da Hah shaft gerechtichkeit,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Eah hott sei vayya vissa glost zumm Mosi
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Da Hah is bamhatzich un gnaydich;
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Eah hald nett oh pshuldicha,
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Eah shtrohft uns nett noch di shuld funn unsah sinda,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Fa so hohch es da himmel is ovvich di eaht,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 So veit es di east is funn di west,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Vi en faddah bamhatzich is zu sei kinnah,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Fa eah vayst vi miah gmacht sinn,
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Un veyyich em mensh, sei layva is vi graws,
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 no blohst da vind ivvah di blumm, un see is nimmi,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Avvah funn ayvichkeit zu ayvichkeit,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 mitt selli es sei bund halda,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Da Hah hott sei kaynich-shtool ufketzt im himmel,
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Lohvet da Hah, diah sei engel,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Lohvet da Hah, awl diah sei himlish folk,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Lohvet da Hah, alles es eah gmacht hott
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.