Provérbios 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Di veisheit hott iahra haus gebaut;
1 A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2 See hott iahra fee kshlachta, iahra vei gmixt,
2 Matou os seus animais para a festa e preparou o seu vinho; também já arrumou a sua mesa.
3 See hott iahra mawda naus kshikt,
3 Enviou as suas criadas para que, dos lugares mais altos da cidade, façam este convite:
4 “Loss selli es nett oahrich shmeaht sinn do rei kumma!”
4 “Quem é ingênuo, venha para cá.” Aos que não têm juízo ela diz:
5 “Kummet un esset funn meim broht,
5 “Venham, comam do meu pão e bebam do vinho que preparei.
6 Falosset eiyah dummi vayya un greeyet layva,
6 Afastem-se dos ingênuos e vivam; andem pelo caminho do entendimento.”
7 Veah en shpoddah recht setzt, vatt yusht gebyoost difoah,
7 Quem repreende o zombador traz afronta sobre si; e quem censura o ímpio será insultado.
8 Du nett en shpoddah recht setza adda eah hast dich,
8 Não repreenda o zombador, para que ele não odeie você; repreenda o sábio, e ele o amará.
9 Lann en mann mitt veisheit, un eah zayld may veisheit havva,
9 Dê instrução ao sábio, e ele se tornará mais sábio ainda; ensine o justo, e ele crescerá na prudência.
10 Di furcht fumm Hah, is da ohfang funn veisheit,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; conhecer o Santo é ter entendimento.
11 Fa deich mich vadda dei dawwa feel,
11 Porque por mim se multiplicarão os seus dias, e aumentarão os anos de sua vida.
12 Vann du veisheit hosht, dann is es zu dei ayya goot,
12 Se você é sábio, é sábio para si mesmo; se é zombador, só você sofrerá as consequências.
13 En fraw mitt dumheit is en laut veibsmensh;
13 A loucura é mulher espalhafatosa; é tola e não sabe coisa alguma.
14 See hokt an di deah funn iahra haus;
14 Senta-se junto à porta de sua casa, toma uma cadeira no lugar mais alto da cidade,
15 un rooft naus zu selli es fabei gayn,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Loss selli es nett oahrich shmeaht sinn do rei kumma!”
16 “Quem for ingênuo, venha para cá.” E aos que não têm juízo ela diz:
17 “Kshtohla vassah is sees,
17 “A água roubada é doce, e o pão comido às escondidas é saboroso.”
18 Avvah leit vissa nett es alli-ebbah um kumd es zu iahra gayt,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.