Provérbios 9

Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Di veisheit hott iahra haus gebaut;
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 See hott iahra fee kshlachta, iahra vei gmixt,
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 See hott iahra mawda naus kshikt,
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 “Loss selli es nett oahrich shmeaht sinn do rei kumma!”
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 “Kummet un esset funn meim broht,
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Falosset eiyah dummi vayya un greeyet layva,
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Veah en shpoddah recht setzt, vatt yusht gebyoost difoah,
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Du nett en shpoddah recht setza adda eah hast dich,
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Lann en mann mitt veisheit, un eah zayld may veisheit havva,
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Di furcht fumm Hah, is da ohfang funn veisheit,
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Fa deich mich vadda dei dawwa feel,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Vann du veisheit hosht, dann is es zu dei ayya goot,
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 En fraw mitt dumheit is en laut veibsmensh;
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 See hokt an di deah funn iahra haus;
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 un rooft naus zu selli es fabei gayn,
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 “Loss selli es nett oahrich shmeaht sinn do rei kumma!”
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 “Kshtohla vassah is sees,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Avvah leit vissa nett es alli-ebbah um kumd es zu iahra gayt,
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.