Provérbios 5
Di Heilich Shrift (PDC) vs ACF
1 Mei kind, nemm acht funn mei veisheit,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 so es du vaysht vi fa dich oh zu shikka,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Di leftz funn en anrah mann sei fraw sinn sees vi hunnich,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Avvah am end is see biddah vi gall,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Iahra fees gayn nunnah zumm doht,
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 See denkt nett an da vayk funn layva,
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Nau dann, mei kinnah, heichet mich ab,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Hald dich veit vekk funn so en fraw,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 so es du dei eah nett gebsht zu anri,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 un so es fremdi dei graft nett greeya,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Am end funn deim layva zaylsht du yammahra,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 Du zaylsht sawwa, “Vi oahrich habb ich kast recht ksetzt sei;
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Ich habb di shtimm funn mei teetshahs nett abkeicht,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Mei nohma is shiah goah zu nix kumma
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Dei fraw is vi en brunna mitt frish vassah,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Sedda dei shpringa ivvah-lawfa in di shtrohsa,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Dee sacha sinn fa dich laynich,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 So sei zufridda un ksaykend mitt deim brunna,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Si is leeblich un shay vi en hash,
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 Mei kind, favass setsht du uf gnumma sei mitt en aybrechichi fraw?
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Fa yaydah mann sei vayya sinn uf fannich em Hah,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Di sinda funn en gottlohsah mann fanga een,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Eah zayld shteahva veil eah sich nett selvaht meishtahra dutt,
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.