Provérbios 18

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En mann es sich laynich hald is yusht bekimmaht veyyich sich selvaht,
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 En unksheidah mensh hott kenn blesiah fa ebbes fashtay,
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Vann ungettlichkeit kumd, so dutt fa'achtung;
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Di vadda funn en mann sei maul sinn vi deef vassah;
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Es is nett recht fa en shuldichah mann gay lossa,
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Em unksheida sei leftz bringa shtreit,
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Em unksheida sei maul bringd een zu nix,
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Di vadda fumm kshvetza-drawwah sinn vi sees ess-sach,
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Aynah es nett hatt shaft in sei eahvet,
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Da nohma fumm Hah is vi en shteikah tavvah,
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Es geld fumm reicha is sei shteiki shtatt,
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Eb en mann fald, is sei hatz shtols,
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Ebbah es andvat gebt eb eah abheicht,
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 En mann sei geisht helft eem deich di grankheit,
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Di shmeaht meind grikt noch may lanning,
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Em mann sei kshenk macht di deah uf fa een,
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Da eahsht es uf shtayt fa shvetza seemd recht sei,
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Da lohs zeeya bringd en end zu shtreit,
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 En broodah es grikt is, is haddah fa nayksht kumma ditzu es en shtatt mitt vanda;
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Di frucht funn en mann sei maul macht een satt,
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Da doht un's layva sinn in di gvald funn di zung,
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Sellah es en fraw find, find en goot ding;
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Di oahma missa ohhalda un bedla,
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Samm funn em sei freind bleiva nett bei em,
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.