Provérbios 18
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARIB
1 En mann es sich laynich hald is yusht bekimmaht veyyich sich selvaht,
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 En unksheidah mensh hott kenn blesiah fa ebbes fashtay,
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Vann ungettlichkeit kumd, so dutt fa'achtung;
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Di vadda funn en mann sei maul sinn vi deef vassah;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 Es is nett recht fa en shuldichah mann gay lossa,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Em unksheida sei leftz bringa shtreit,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Em unksheida sei maul bringd een zu nix,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 Di vadda fumm kshvetza-drawwah sinn vi sees ess-sach,
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Aynah es nett hatt shaft in sei eahvet,
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 Da nohma fumm Hah is vi en shteikah tavvah,
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Es geld fumm reicha is sei shteiki shtatt,
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Eb en mann fald, is sei hatz shtols,
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Ebbah es andvat gebt eb eah abheicht,
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 En mann sei geisht helft eem deich di grankheit,
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Di shmeaht meind grikt noch may lanning,
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 Em mann sei kshenk macht di deah uf fa een,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Da eahsht es uf shtayt fa shvetza seemd recht sei,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 Da lohs zeeya bringd en end zu shtreit,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 En broodah es grikt is, is haddah fa nayksht kumma ditzu es en shtatt mitt vanda;
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Di frucht funn en mann sei maul macht een satt,
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Da doht un's layva sinn in di gvald funn di zung,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Sellah es en fraw find, find en goot ding;
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Di oahma missa ohhalda un bedla,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Samm funn em sei freind bleiva nett bei em,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.