Provérbios 18
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 En mann es sich laynich hald is yusht bekimmaht veyyich sich selvaht,
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 En unksheidah mensh hott kenn blesiah fa ebbes fashtay,
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Vann ungettlichkeit kumd, so dutt fa'achtung;
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Di vadda funn en mann sei maul sinn vi deef vassah;
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 Es is nett recht fa en shuldichah mann gay lossa,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Em unksheida sei leftz bringa shtreit,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Em unksheida sei maul bringd een zu nix,
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 Di vadda fumm kshvetza-drawwah sinn vi sees ess-sach,
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 Aynah es nett hatt shaft in sei eahvet,
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 Da nohma fumm Hah is vi en shteikah tavvah,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 Es geld fumm reicha is sei shteiki shtatt,
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Eb en mann fald, is sei hatz shtols,
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Ebbah es andvat gebt eb eah abheicht,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 En mann sei geisht helft eem deich di grankheit,
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Di shmeaht meind grikt noch may lanning,
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 Em mann sei kshenk macht di deah uf fa een,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Da eahsht es uf shtayt fa shvetza seemd recht sei,
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 Da lohs zeeya bringd en end zu shtreit,
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 En broodah es grikt is, is haddah fa nayksht kumma ditzu es en shtatt mitt vanda;
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 Di frucht funn en mann sei maul macht een satt,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Da doht un's layva sinn in di gvald funn di zung,
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Sellah es en fraw find, find en goot ding;
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Di oahma missa ohhalda un bedla,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Samm funn em sei freind bleiva nett bei em,
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.