Jó 5
Di Heilich Shrift (PDC) vs NVI
1 “Roof nau, dutt ennich ebbah diah andvat gevva?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 Shpeit bringd da unksheit um,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ich habb en unksheidah ksenna eivatzla vi en bohm,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 Sei kinnah sinn veit funn aus di kfoah kalda,
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Di hungahricha essa sei eahn,
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 Dreebsawl kumd nett aus em shtawb,
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 Doch en mann is geboahra fa druvvel,
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 Vann's mich veah, dayt ich Gott ohroofa,
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Eah dutt grohsi un unbegreiflichi sacha,
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Eah gebt da reyyah uf di eaht,
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 Eah haybt di niddahra hohch uf,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 Eah drayt zu nix selli es shlichtichi sacha du vella,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 Eah fangd selli es mayna si sinn shmeaht
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 Di dunkelheit kumd uf si deich da dawk;
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 Eah hald di oahma vekk fumm shvatt in iahra maul,
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 So henn di oahma hofning,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Da mann es gezankt is bei Gott is ksaykend,
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 Eah macht's vay, avvah eah bind's viddah uf,
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 Aus em druvvel nemd eah dich sex mohl;
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 In hungahs-noht hald eah dich fumm doht,
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Du vasht fashtekkeld funn veeshti kshvetzah bei di zung,
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 Du zaylsht lacha ivvah hungahs-noht un fadeahvung,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 Du zaylsht fridda havva mitt di shtay im feld,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 Du vaysht es dei tent nett nunnah falla zayld;
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Du zaylsht vissa es dei kinnah feel sei zayla,
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Du kumsht an's grawb an en goodi eld,
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Miah henn dess ivvah-gegukt, un's is voah;
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.