Jó 5

Di Heilich Shrift (PDC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Roof nau, dutt ennich ebbah diah andvat gevva?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Shpeit bringd da unksheit um,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Ich habb en unksheidah ksenna eivatzla vi en bohm,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Sei kinnah sinn veit funn aus di kfoah kalda,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Di hungahricha essa sei eahn,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Dreebsawl kumd nett aus em shtawb,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 Doch en mann is geboahra fa druvvel,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Vann's mich veah, dayt ich Gott ohroofa,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Eah dutt grohsi un unbegreiflichi sacha,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 Eah gebt da reyyah uf di eaht,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Eah haybt di niddahra hohch uf,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 Eah drayt zu nix selli es shlichtichi sacha du vella,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 Eah fangd selli es mayna si sinn shmeaht
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Di dunkelheit kumd uf si deich da dawk;
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 Eah hald di oahma vekk fumm shvatt in iahra maul,
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So henn di oahma hofning,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Da mann es gezankt is bei Gott is ksaykend,
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 Eah macht's vay, avvah eah bind's viddah uf,
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Aus em druvvel nemd eah dich sex mohl;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 In hungahs-noht hald eah dich fumm doht,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Du vasht fashtekkeld funn veeshti kshvetzah bei di zung,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Du zaylsht lacha ivvah hungahs-noht un fadeahvung,
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Du zaylsht fridda havva mitt di shtay im feld,
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 Du vaysht es dei tent nett nunnah falla zayld;
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Du zaylsht vissa es dei kinnah feel sei zayla,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 Du kumsht an's grawb an en goodi eld,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Miah henn dess ivvah-gegukt, un's is voah;
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.