Jó 5
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 “Roof nau, dutt ennich ebbah diah andvat gevva?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 Shpeit bringd da unksheit um,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 Ich habb en unksheidah ksenna eivatzla vi en bohm,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 Sei kinnah sinn veit funn aus di kfoah kalda,
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Di hungahricha essa sei eahn,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 Dreebsawl kumd nett aus em shtawb,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 Doch en mann is geboahra fa druvvel,
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 Vann's mich veah, dayt ich Gott ohroofa,
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Eah dutt grohsi un unbegreiflichi sacha,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Eah gebt da reyyah uf di eaht,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 Eah haybt di niddahra hohch uf,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 Eah drayt zu nix selli es shlichtichi sacha du vella,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 Eah fangd selli es mayna si sinn shmeaht
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 Di dunkelheit kumd uf si deich da dawk;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 Eah hald di oahma vekk fumm shvatt in iahra maul,
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So henn di oahma hofning,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Da mann es gezankt is bei Gott is ksaykend,
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 Eah macht's vay, avvah eah bind's viddah uf,
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Aus em druvvel nemd eah dich sex mohl;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 In hungahs-noht hald eah dich fumm doht,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Du vasht fashtekkeld funn veeshti kshvetzah bei di zung,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 Du zaylsht lacha ivvah hungahs-noht un fadeahvung,
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 Du zaylsht fridda havva mitt di shtay im feld,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 Du vaysht es dei tent nett nunnah falla zayld;
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Du zaylsht vissa es dei kinnah feel sei zayla,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Du kumsht an's grawb an en goodi eld,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Miah henn dess ivvah-gegukt, un's is voah;
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.