Jó 37
Di Heilich Shrift (PDC) vs NAA
1 “Da shtoahm macht mei hatz globba,
1 “Diante disto, o meu coração treme e salta do seu lugar.
2 Heichet goot ab zumm gedimmel funn sei shtimm,
2 Ouçam atentamente o trovão de Deus, o estrondo que sai da sua boca.
3 Eah macht's gviddah unnich em himmel lohs,
3 Ele o solta por baixo de todos os céus, e o seu relâmpago chega até os confins da terra.
4 Noch sellem kumd di yacht funn sei shtimm,
4 Depois deste, ruge a sua voz, troveja com o estrondo da sua majestade, e ele já não retém o relâmpago quando se ouve a sua voz.
5 Gott sei shtimm dimmeld in vundahboahri vayya,
5 Com a sua voz Deus troveja maravilhosamente; ele faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 Eah sawkt zumm shnay, ‘Fall uf di eaht,’
6 Porque ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’; e à chuva e ao aguaceiro: ‘Sejam fortes’.
7 Eah shtobt di eahvet funn alli mann sei hand,
7 Assim, ele torna inativas as mãos de todos, para que reconheçam as obras dele.
8 Di vilda diahra gayn nei,
8 Os animais entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Funn di saut kumd da shtoahm,
9 De suas recâmaras sai a tempestade, e os ventos fortes trazem o frio.
10 Gott sei ohften macht ice,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e uma grande extensão de água congela.
11 Eah macht di volka shveah mitt vassah,
11 Carrega de umidade as densas nuvens, e do meio delas irradia o seu relâmpago.
12 Eah macht di volka sich rumm drayya,
12 Então as nuvens, segundo o rumo que ele dá, se espalham para uma e outra direção, para fazerem tudo o que lhes ordena sobre a superfície da terra.
13 Eah shikt reyyah fa di eaht vessahra,
13 E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.”
14 Nau heich moll, Hiob,
14 “Dê ouvidos a isto, Jó; pare e pense nas maravilhas de Deus.
15 Vaysht du vi Gott di volka macht eem heicha,
15 Será que você sabe como Deus comanda as nuvens e como faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Vaysht du vi di volka sich ausnannah shtroiya,
16 Será que você sabe algo sobre o equilíbrio das nuvens e sobre as maravilhas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Du es hays bisht in dei glaydah,
17 Você, cujas roupas ficam aquecidas quando há forte calor por causa do vento sul,
18 kansht du eem helfa da himmel ausshtrekka,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o firmamento, que é sólido como espelho de metal fundido?
19 Sawk uns vass miah sawwa sedda zu eem,
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, porque nós, envoltos em trevas, não podemos expor a nossa causa diante dele.
20 Sett's eem ksawt sei es ich shvetza vill?
20 Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.”
21 Nimmand kann in's licht gukka,
21 “Eis que ninguém pode olhar para o sol, que brilha no céu, uma vez passado o vento que o deixa limpo.
22 Aus di natt kumd en goldichah shein,
22 Do norte vem o áureo esplendor, pois Deus está cercado de tremenda majestade.
23 Da Awlmechtich kenna miah nett finna,
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender. Ele é grande em poder, porém não perverte o juízo e a plenitude da justiça.
24 Fasell doon leit een firchta,
24 Por isso, as pessoas o temem; ele não olha para os que se julgam sábios.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.