Jó 10
Di Heilich Shrift (PDC) vs VC
1 “Mei ayya layva aykeld miah.
1 A minha alma está desgostosa da vida, dou livre curso ao meu lamento; falarei na amargura de meu coração.
2 Ich zayl sawwa zu Gott: Du mich nett fadamma,
2 Em lugar de me condenar, direi a Deus: Mostra-me por que razão me tratas assim.
3 Kfald's diah fa mich fafolka,
3 Encontras prazer em oprimir, em renegar a obra de tuas mãos, em favorecer os planos dos maus?
4 Hosht du menshlichi awwa?
4 Terás olhos de carne, ou vês as coisas como as vêem os homens?
5 Sinn dei dawwa vi di dawwa fumm mensh,
5 Serão os teus dias como os dias de um mortal, e teus anos, como os dos humanos,
6 es du suchsht fa mei faylah,
6 para que procures a minha culpa e persigas o meu pecado,
7 Du vaysht es ich nett shuldich binn,
7 quando sabes que não sou culpado e que ninguém me pode salvar de tuas mãos?
8 Dei hend henn mich zammah gedu un mich gmacht,
8 Tuas mãos formaram-me e fizeram-me; mudando de idéia, me destruirás!
9 Denk droh es du mich gmacht hosht aus eaht.
9 Lembra-te de que me formaste como o barro; far-me-ás agora voltar à terra?
10 Hosht du mich nett ausgleaht vi millich,
10 Não me ordenhaste como leite e coalhaste como queijo?
11 Hosht du mich nett geglayt mitt haut un flaysh,
11 De pele e carne me revestiste, de ossos e nervos me teceste:
12 Du hosht miah layva gevva un voahsht bamhatzich zu miah;
12 concedeste-me vida e misericórdia; tua providência conservou o meu espírito.
13 Un doch hosht du dee sach in deim hatz katt,
13 Mas eis o que escondias em teu coração, vejo bem o que meditavas.
14 Du bisht am vatsha fa sayna eb ich sindicha du,
14 Se peco, me observas, não perdoarás o meu pecado.
15 Vann ich gottlohs binn, dann vay zu miah!
15 Se eu for culpado, ai de mim! Se for inocente, não ousarei levantar a cabeça, farto de vergonha e consciente de minha miséria.
16 Vann ich mei kobb uf hayb, dann hundsht du mich vi en layb,
16 Esgotado, me caças como um leão. Não cessas de desfraldar contra mim teu estranho poder;
17 Du bringsht neiyi zeiya geyyich mich,
17 redobras contra mim teus assaltos, teu furor cresce contra mim, e vigorosas tropas vêm-me cercar.
18 Favass hosht du mich aus em muddahs-leib gebrocht?
18 Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
19 Oh, vann ich yusht nee nett gvest veah,
19 Teria sido como se nunca tivesse existido: do ventre, me teriam levado ao túmulo.
20 Sinn nett mei poah dawk shiah goah ivvah?
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
21 eb ich anna gay vo ich nee nett zrikk kumm,
21 antes que eu parta, para não mais voltar, ao tenebroso país das sombras da morte,
22 in's land funn di deefsht nacht
22 opaca e sombria região, reino de sombra e de caos, onde a noite faz as vezes de claridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.