Salmos 94
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 My Oga wey dey fight for pipol.
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 Raiz-up make Yu judge di pipol for di world
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 My God, na wen Yu won take judge wiked pipol?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 How long dem go dey tok anyhow?
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 Oga God, dem dey kill yor pipol
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 Dem dey kill wimen wey dia husband don die,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 Dem sey, “God nor dey si us! Israel God
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 But una wey bi fool, make una tink again!
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 Una tink sey di Pesin wey make una ear nor dey hear word?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 If E fit ponish wiked nashons,
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 God know wetin pipol dey tink;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 So Oga God, make di pipol wey Yu dey ponish, happy.
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 Yu dey free dem from trobol
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 God nor go rijet en pipol;
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 God good judgement go kom again and doz wey get betta
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 Naw, who go protet mi from wiked pipol?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 If to sey God nor kom help mi, I for don die and pipol for don forget mi.
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 But I shaut kon kry sey,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 Wen I dey fear sey evritin don finish for mi, Yu kon konfort,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 Wiked leaders go fit sey God dey dia side?
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 Dem dey plan against di pesin wey dey do wetin dey rite
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 But na God bi di place where I hide put;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 So God go pay evil and wiked pipol back, E go distroy dem, bikos of dia sins.
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.