Salmos 80

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Di Shepad for Israel, make Yu listin to us.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 to Efraim, Benjamin and Manasseh pipol.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 My God, make Yu bring us back to yorsef again.
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 My Oga wey bi God for Heaven Sojas,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Yu don make us dey chop sorrow like food
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Yu don give oda pipol rizin to dey laf us and naw,
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 My Oga wey bi God for Heaven Sojas,
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Yu take us from Egypt like grape fruit,
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Yu klear di groun for us and wi stay der
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Awa shadow dey kover di mountins;
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Before-before,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 But naw, wetin make Yu break awa walls
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Even wild animals from bush
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Awa God, di Warrior wey nobody dey si,
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 wey Yu plant by yorsef;
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Make awa enemies nor chop
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Make Yu support di ones wey Yu choose;
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Den wi nor go turn from Yu.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Awa God, di warrior wey nobody dey si, make Yu give us life again!
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.