Salmos 69
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 My God, make Yu save mi,
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 I dey sink enter mud;
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 I don taya to dey shaut for help;
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Pipol wey just hate mi wen e bi sey I nor do dem anytin,
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 My God Yu know all di sins wey I kommit for sekret;
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 My God and king wey get pawa; nor let shame katch doz wey trust Yu!
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 I don sofa well-well, bikos of Yu.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 My own brodas dey trit mi like strenja;
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 True-true, di love wey I get for yor house dey shark mi;
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 I dey kry and I nor gri chop food
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 I wear sak klot and dem dey laf mi.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Doz wey dey sidan for di town gate dey tok about mi and pipol wey don drink,
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 So my God, make Yu hear my prayers kon favor mi
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Make Yu save mi from di mud! Nor let mi sink!
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Abeg! Make Yu nor let di wota karry mi go!
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 My God, make Yu ansa mi,
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Nor leave yor savant, bikos I dey trobol,
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Make Yu kom near and save mi!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Yu know how dem dey curse, disgrace and do mi anyhow
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Dia curse dey pain and e dey make my heart kut;
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Dem dey put poizin for my food
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 So, make dia food tabol bi trap for dem!
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Make dia eyes blind
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Make Yu pour yor judgement for dia head
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Make dia house turn where pipol go dey trow dirty put
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 bikos dem don curse di pesin wey bi yor own.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 So, make Yu hold dem,
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Make Yu remove dia names from yor book wey get life!
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Dem dey opress and sofa mi! So my God,
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 I go sing and praiz God name!
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Dat one go sweet God pass ordinary melu
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 So make pipol wey dem dey opress, happy,
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 God dey listin to doz wey nor get help
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 So make di heavens and eart praiz am,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Bikos God go diliver Zion kon ribuild Judah town
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 En savant shidren-shidren go inherit am
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.