Salmos 49

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Evribody, make una listin to wetin I won tok!
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Pipol wey get money and pipol wey nor get, make una listin!
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Bikos wetin I dey tok, dey good and wetin I dey tish,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 I go listin to many proverbs
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 So, wetin go make mi fear wen trobol kom
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Dem bilive dia money
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Yet dem nor fit save demsef from deat
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 (true-true, e nor get any money wey pesin fit take buy human being life,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 since dem nor go dey alive forever, bikos dem go must die one day.
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Wi know sey even wise pipol must die;
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Dia grave go kon bi where dem go stay forever.
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 but with all di money wey dem get, dem must still die;
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Dis na wetin go happen to fools
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Just as sheep dey waka like mumu,
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 But for mi, God go save my life.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 So make wi nor dey judge or vex
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Bikos wen dem die, dem nor go take anytin follow body.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 For dis life, dem dey happy sey dem get evritin
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 but dem go die like doz wey don die before
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Pipol wey dey make mout about dia money,
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.