Salmos 49

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Evribody, make una listin to wetin I won tok!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Pipol wey get money and pipol wey nor get, make una listin!
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Bikos wetin I dey tok, dey good and wetin I dey tish,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I go listin to many proverbs
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 So, wetin go make mi fear wen trobol kom
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Dem bilive dia money
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Yet dem nor fit save demsef from deat
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (true-true, e nor get any money wey pesin fit take buy human being life,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 since dem nor go dey alive forever, bikos dem go must die one day.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Wi know sey even wise pipol must die;
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Dia grave go kon bi where dem go stay forever.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 but with all di money wey dem get, dem must still die;
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Dis na wetin go happen to fools
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Just as sheep dey waka like mumu,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 But for mi, God go save my life.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 So make wi nor dey judge or vex
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Bikos wen dem die, dem nor go take anytin follow body.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 For dis life, dem dey happy sey dem get evritin
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 but dem go die like doz wey don die before
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Pipol wey dey make mout about dia money,
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.