Salmos 22
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 My God, my God, wetin make Yu forget mi?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 My God, na evriday I dey koll Yu, but Yu nor dey ansa.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Yu dey holy
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Awa grand-grand papa dem trust Yu
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Dem kry give Yu and Yu diliver dem.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 But naw, I don turn worm instead of man.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Anybody wey si mi, dey laf mi.
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “Nor bi dis man trust God?
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Yet Yu allow my mama born mi well
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Dem born mi put for yor hand and na Yu dey kare for mi.
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 So, make Yu nor too stay far from mi,
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 My enemies gada round mi like strong melu and wiked animals from Bashan.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Dem dey open dia mout against mi
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 My life bi like wota wey dem trowey and all my bones don skata.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 My strent don dry like mold wey sun beat.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 My enemies gada round mi like many dogs and bad-bad pipol dey kom katch mi.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Naw, I fit kount all my bones
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Dem divide my klot among demsef.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 My God, nor dey far from mi!
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Make Yu save mi from di swod
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Take mi komot from di lion mout
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 I go tok about yor name for where my kountry pipol dey.
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Evribody wey dey fear God, kom make wi praiz am!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Bikos E nor leave or forget poor pipol as dem dey sofa.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 I go praiz Yu for where yor pipol gada.
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Make doz wey dem dey opress,
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Di whole eart go know God kon run go meet am.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Bikos na God bi di king wey get pawa
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Make rish pipol for di world kom woship am.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Awa shidren sef go serve Yu.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Dem go tell doz wey dem neva born naw about all di good tins wey God dey do.
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.