Salmos 22
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC
1 My God, my God, wetin make Yu forget mi?
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que te alongas das palavras do meu bramido e não me auxilias?
2 My God, na evriday I dey koll Yu, but Yu nor dey ansa.
2 Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho sossego.
3 Yu dey holy
3 Porém tu és Santo, o que habitas entre os louvores de Israel.
4 Awa grand-grand papa dem trust Yu
4 Em ti confiaram nossos pais; confiaram, e tu os livraste.
5 Dem kry give Yu and Yu diliver dem.
5 A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram e não foram confundidos.
6 But naw, I don turn worm instead of man.
6 Mas eu sou verme, e não homem, opróbrio dos homens e desprezado do povo.
7 Anybody wey si mi, dey laf mi.
7 Todos os que me veem zombam de mim, estendem os lábios e meneiam a cabeça, dizendo:
8 “Nor bi dis man trust God?
8 Confiou no Senhor , que o livre; livre-o, pois nele tem prazer.
9 Yet Yu allow my mama born mi well
9 Mas tu és o que me tiraste do ventre; o que me preservaste estando ainda aos seios de minha mãe.
10 Dem born mi put for yor hand and na Yu dey kare for mi.
10 Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 So, make Yu nor too stay far from mi,
11 Não te alongues de mim, pois a angústia está perto, e não há quem ajude.
12 My enemies gada round mi like strong melu and wiked animals from Bashan.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me rodearam.
13 Dem dey open dia mout against mi
13 Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 My life bi like wota wey dem trowey and all my bones don skata.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram; o meu coração é como cera e derreteu-se dentro de mim.
15 My strent don dry like mold wey sun beat.
15 A minha força se secou como um caco, e a língua se me pega ao paladar; e me puseste no pó da morte.
16 My enemies gada round mi like many dogs and bad-bad pipol dey kom katch mi.
16 Pois me rodearam cães; o ajuntamento de malfeitores me cercou; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 Naw, I fit kount all my bones
17 Poderia contar todos os meus ossos; eles veem e me contemplam.
18 Dem divide my klot among demsef.
18 Repartem entre si as minhas vestes e lançam sortes sobre a minha túnica.
19 My God, nor dey far from mi!
19 Mas tu, Senhor , não te alongues de mim; força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Make Yu save mi from di swod
20 Livra a minha alma da espada e a minha predileta, da força do cão.
21 Take mi komot from di lion mout
21 Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me desde as pontas dos unicórnios.
22 I go tok about yor name for where my kountry pipol dey.
22 Então, declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Evribody wey dey fear God, kom make wi praiz am!
23 Vós que temeis ao Senhor , louvai-o; todos vós, descendência de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, descendência de Israel.
24 Bikos E nor leave or forget poor pipol as dem dey sofa.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu dele o seu rosto; antes, quando ele clamou, o ouviu.
25 I go praiz Yu for where yor pipol gada.
25 O meu louvor virá de ti na grande congregação; pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Make doz wey dem dey opress,
26 Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam; o vosso coração viverá eternamente.
27 Di whole eart go know God kon run go meet am.
27 Todos os limites da terra se lembrarão e se converterão ao Senhor ; e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Bikos na God bi di king wey get pawa
28 Porque o reino é do Senhor , e ele domina entre as nações.
29 Make rish pipol for di world kom woship am.
29 Todos os grandes da terra comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante ele; como também os que não podem reter a sua vida.
30 Awa shidren sef go serve Yu.
30 Uma semente o servirá; falará do Senhor de geração em geração.
31 Dem go tell doz wey dem neva born naw about all di good tins wey God dey do.
31 Chegarão e anunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto ele o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.