Salmos 145

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I go honor Yu wey bi my God and King kon praiz yor name forever and ever.
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 I go praiz Yu evriday.
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz!
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Make evribody tell dia shidren-shidren about God mighty pawa;
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 I go always dey tink of yor majesty,
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 I go always dey tok about di wonderful tins wey Yu dey do
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Evribody go tok di story about di wonderful tins wey Yu don do;
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 God get mesi and dey sorry for pipol!
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 God dey good to evribody.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 So Oga God, all yor works go tank Yu and di pipol wey bilive Yu,
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Dem go tok about di glory wey dey yor kingdom;
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 Dem go tok about di wonderful tins wey Yu don do
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 bikos yor kingdom go dey forever and ever.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 God dey help pipol wey don fall
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 So my God, evritin dey look up to Yu
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Wen Yu open yor hand,
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 God dey rite for evritin wey E dey do;
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 God dey klose to all di pipol
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Pipol wey dey fear am, E dey give dem wetin dem wont;
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 God dey protet all di pipol wey love am,
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 So, I go praiz God
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.