Salmos 145
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 I go honor Yu wey bi my God and King kon praiz yor name forever and ever.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I go praiz Yu evriday.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz!
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Make evribody tell dia shidren-shidren about God mighty pawa;
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I go always dey tink of yor majesty,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 I go always dey tok about di wonderful tins wey Yu dey do
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Evribody go tok di story about di wonderful tins wey Yu don do;
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 God get mesi and dey sorry for pipol!
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 God dey good to evribody.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 So Oga God, all yor works go tank Yu and di pipol wey bilive Yu,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 Dem go tok about di glory wey dey yor kingdom;
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Dem go tok about di wonderful tins wey Yu don do
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 bikos yor kingdom go dey forever and ever.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 God dey help pipol wey don fall
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 So my God, evritin dey look up to Yu
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Wen Yu open yor hand,
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 God dey rite for evritin wey E dey do;
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 God dey klose to all di pipol
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Pipol wey dey fear am, E dey give dem wetin dem wont;
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 God dey protet all di pipol wey love am,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 So, I go praiz God
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.