Salmos 145
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 I go honor Yu wey bi my God and King kon praiz yor name forever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I go praiz Yu evriday.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz!
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Make evribody tell dia shidren-shidren about God mighty pawa;
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 I go always dey tink of yor majesty,
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 I go always dey tok about di wonderful tins wey Yu dey do
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Evribody go tok di story about di wonderful tins wey Yu don do;
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 God get mesi and dey sorry for pipol!
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 God dey good to evribody.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 So Oga God, all yor works go tank Yu and di pipol wey bilive Yu,
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 Dem go tok about di glory wey dey yor kingdom;
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 Dem go tok about di wonderful tins wey Yu don do
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 bikos yor kingdom go dey forever and ever.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 God dey help pipol wey don fall
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 So my God, evritin dey look up to Yu
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Wen Yu open yor hand,
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 God dey rite for evritin wey E dey do;
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 God dey klose to all di pipol
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Pipol wey dey fear am, E dey give dem wetin dem wont;
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 God dey protet all di pipol wey love am,
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 So, I go praiz God
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.