Salmos 145
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NTLH
1 I go honor Yu wey bi my God and King kon praiz yor name forever and ever.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 I go praiz Yu evriday.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 God dey great! Na only en wi suppose to dey praiz!
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Make evribody tell dia shidren-shidren about God mighty pawa;
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 I go always dey tink of yor majesty,
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 I go always dey tok about di wonderful tins wey Yu dey do
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Evribody go tok di story about di wonderful tins wey Yu don do;
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 God get mesi and dey sorry for pipol!
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 God dey good to evribody.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 So Oga God, all yor works go tank Yu and di pipol wey bilive Yu,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Dem go tok about di glory wey dey yor kingdom;
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Dem go tok about di wonderful tins wey Yu don do
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 bikos yor kingdom go dey forever and ever.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 God dey help pipol wey don fall
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 So my God, evritin dey look up to Yu
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Wen Yu open yor hand,
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 God dey rite for evritin wey E dey do;
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 God dey klose to all di pipol
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Pipol wey dey fear am, E dey give dem wetin dem wont;
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 God dey protet all di pipol wey love am,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 So, I go praiz God
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.