Salmos 136

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Make wi tank God, bikos E dey good
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna.
2 Make wi tank God wey bi di oga of all gods,
2 Louvai o Deus dos deuses, porque sua misericórdia é eterna.
3 Make wi tank di Oga God of all ogas,
3 Louvai o Senhor dos senhores, porque sua misericórdia é eterna.
4 Na-im bi di Pesin wey dey do wonderful tins wey dey sopraiz pipol,
4 Só ele operou maravilhosos prodígios, porque sua misericórdia é eterna.
5 Di Pesin wey make di heaven with en wisdom,
5 Ele criou os céus com sabedoria, porque sua misericórdia é eterna.
6 Di Pesin wey put di eart on-top wota,
6 Ele estendeu a terra sobre as águas, porque sua misericórdia é eterna.
7 Di Pesin wey make di great lite for heaven,
7 Ele fez os grandes luminares, porque sua misericórdia é eterna.
8 Di sun dey rule for day time,
8 O sol que domina os dias, porque sua misericórdia é eterna.
9 and di moon and star dey rule for nite,
9 A lua e as estrelas para presidirem a noite, porque sua misericórdia é eterna.
10 Di Pesin wey kill all di first-born for Egypt,
10 Ele feriu os primogênitos dos egípcios, porque sua misericórdia é eterna.
11 Den E karry Israel pipol komot from der,
11 Ele tirou Israel do meio deles, porque sua misericórdia é eterna.
12 E guide dem with en strong hand,
12 Graças à força de sua mão e ao vigor de seu braço, porque sua misericórdia é eterna.
13 Na-im divide di Red Sea, bikos en love wey nor dey fail,
13 Ele dividiu em dois o mar Vermelho, porque sua misericórdia é eterna.
14 Den E take Israel pipol waka pass di river for dry land,
14 Ele fez passar Israel pelo meio dele, porque sua misericórdia é eterna.
15 Na-im make Fero and en sojas die inside di Red Sea,
15 Ele precipitou no mar Vermelho o faraó e seu exército, porque sua misericórdia é eterna.
16 Na God lead en pipol pass di wildaness,
16 Ele conduziu seu povo através do deserto, porque sua misericórdia é eterna.
17 Di Pesin wey kill strong-strong kings for dem,
17 Ele abateu grandes reis, porque sua misericórdia é eterna.
18 E still kill great and mighty kings too,
18 Ele exterminou reis poderosos, porque sua misericórdia é eterna.
19 E kill King Sihon for Amor,
19 Seon, rei dos amorreus, porque sua misericórdia é eterna.
20 E kill King Og for Bashan,
20 E Og, rei de Basã, porque sua misericórdia é eterna.
21 Den E kon give dia land to en pipol,
21 E deu a terra deles em herança, porque sua misericórdia é eterna.
22 E give di land to Israel pipol wey bi en savant,
22 Como patrimônio de Israel, seu servo, porque sua misericórdia é eterna.
23 Di Pesin wey dey remember and fight for us wen wi dey trobol,
23 Em nosso abatimento ele se lembrou de nós, porque sua misericórdia é eterna.
24 den kon take us komot from awa enemies hand,
24 E nos livrou de nossos inimigos, porque sua misericórdia é eterna.
25 Di Pesin wey dey give food to evritin wey get life,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque sua misericórdia é eterna.
26 So make wi tank di Oga God wey dey heaven,
26 Louvai o Deus do céu, porque sua misericórdia é eterna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.