Salmos 136
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ACF
1 Make wi tank God, bikos E dey good
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Make wi tank God wey bi di oga of all gods,
2 Louvai ao Deus dos deuses; porque a sua benignidade dura para sempre.
3 Make wi tank di Oga God of all ogas,
3 Louvai ao Senhor dos senhores; porque a sua benignidade dura para sempre.
4 Na-im bi di Pesin wey dey do wonderful tins wey dey sopraiz pipol,
4 Aquele que só faz maravilhas; porque a sua benignidade dura para sempre.
5 Di Pesin wey make di heaven with en wisdom,
5 Aquele que por entendimento fez os céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
6 Di Pesin wey put di eart on-top wota,
6 Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade dura para sempre.
7 Di Pesin wey make di great lite for heaven,
7 Aquele que fez os grandes luminares; porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Di sun dey rule for day time,
8 O sol para governar de dia; porque a sua benignidade dura para sempre;
9 and di moon and star dey rule for nite,
9 A lua e as estrelas para presidirem à noite; porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Di Pesin wey kill all di first-born for Egypt,
10 O que feriu o Egito nos seus primogênitos; porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Den E karry Israel pipol komot from der,
11 E tirou a Israel do meio deles; porque a sua benignidade dura para sempre;
12 E guide dem with en strong hand,
12 Com mão forte, e com braço estendido; porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Na-im divide di Red Sea, bikos en love wey nor dey fail,
13 Aquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes; porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Den E take Israel pipol waka pass di river for dry land,
14 E fez passar Israel pelo meio dele; porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Na-im make Fero and en sojas die inside di Red Sea,
15 Mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho; porque a sua benignidade dura para sempre.
16 Na God lead en pipol pass di wildaness,
16 Aquele que guiou o seu povo pelo deserto; porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Di Pesin wey kill strong-strong kings for dem,
17 Aquele que feriu os grandes reis; porque a sua benignidade dura para sempre;
18 E still kill great and mighty kings too,
18 E matou reis famosos; porque a sua benignidade dura para sempre;
19 E kill King Sihon for Amor,
19 Siom, rei dos amorreus; porque a sua benignidade dura para sempre;
20 E kill King Og for Bashan,
20 E Ogue, rei de Basã; porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Den E kon give dia land to en pipol,
21 E deu a terra deles em herança; porque a sua benignidade dura para sempre;
22 E give di land to Israel pipol wey bi en savant,
22 E mesmo em herança a Israel, seu servo; porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Di Pesin wey dey remember and fight for us wen wi dey trobol,
23 Que se lembrou da nossa baixeza; porque a sua benignidade dura para sempre;
24 den kon take us komot from awa enemies hand,
24 E nos remiu dos nossos inimigos; porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Di Pesin wey dey give food to evritin wey get life,
25 O que dá mantimento a toda a carne; porque a sua benignidade dura para sempre.
26 So make wi tank di Oga God wey dey heaven,
26 Louvai ao Deus dos céus; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.