Salmos 136
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 Make wi tank God, bikos E dey good
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Make wi tank God wey bi di oga of all gods,
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Make wi tank di Oga God of all ogas,
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Na-im bi di Pesin wey dey do wonderful tins wey dey sopraiz pipol,
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Di Pesin wey make di heaven with en wisdom,
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Di Pesin wey put di eart on-top wota,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Di Pesin wey make di great lite for heaven,
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Di sun dey rule for day time,
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 and di moon and star dey rule for nite,
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Di Pesin wey kill all di first-born for Egypt,
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Den E karry Israel pipol komot from der,
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 E guide dem with en strong hand,
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Na-im divide di Red Sea, bikos en love wey nor dey fail,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Den E take Israel pipol waka pass di river for dry land,
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Na-im make Fero and en sojas die inside di Red Sea,
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Na God lead en pipol pass di wildaness,
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Di Pesin wey kill strong-strong kings for dem,
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 E still kill great and mighty kings too,
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 E kill King Sihon for Amor,
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 E kill King Og for Bashan,
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Den E kon give dia land to en pipol,
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 E give di land to Israel pipol wey bi en savant,
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Di Pesin wey dey remember and fight for us wen wi dey trobol,
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 den kon take us komot from awa enemies hand,
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Di Pesin wey dey give food to evritin wey get life,
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 So make wi tank di Oga God wey dey heaven,
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.