Salmos 136

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Make wi tank God, bikos E dey good
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Make wi tank God wey bi di oga of all gods,
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Make wi tank di Oga God of all ogas,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Na-im bi di Pesin wey dey do wonderful tins wey dey sopraiz pipol,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Di Pesin wey make di heaven with en wisdom,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Di Pesin wey put di eart on-top wota,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Di Pesin wey make di great lite for heaven,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Di sun dey rule for day time,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 and di moon and star dey rule for nite,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Di Pesin wey kill all di first-born for Egypt,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 Den E karry Israel pipol komot from der,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 E guide dem with en strong hand,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Na-im divide di Red Sea, bikos en love wey nor dey fail,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Den E take Israel pipol waka pass di river for dry land,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Na-im make Fero and en sojas die inside di Red Sea,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Na God lead en pipol pass di wildaness,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 Di Pesin wey kill strong-strong kings for dem,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 E still kill great and mighty kings too,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 E kill King Sihon for Amor,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 E kill King Og for Bashan,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Den E kon give dia land to en pipol,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 E give di land to Israel pipol wey bi en savant,
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Di Pesin wey dey remember and fight for us wen wi dey trobol,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 den kon take us komot from awa enemies hand,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Di Pesin wey dey give food to evritin wey get life,
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 So make wi tank di Oga God wey dey heaven,
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.