Salmos 118

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Make wi tank God,
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Make evribody for Israel sey:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Make Aaron shidren-shidren wey bi priests sey,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Make evribody wey dey fear God sey,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Wen I dey trobol,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 God dey my side, so I nor go fear.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yes, God dey my side; E go help mi.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 E betta to trust God,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 E betta to trust God,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Wiked nashons gada around mi,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Yes! Dem gada round kon attack mi,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Dem gada mi like bee,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 My enemies try well-well to kill mi,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Na God dey give mi pawa kon make mi sing new song;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Na songs for joy and viktory dem dey sing for di kamp of pipol wey dey fear and obey God,
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 God don win di war with en strong rite hand.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 So I nor go die,
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Even doh God don ponish mi well-well,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Di gate wey raitious pipol dey pass enter,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Na dis gate dem dey pass go God present and pipol wey dey obey God,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 I dey tank Yu sey Yu ansa my prayers kon make us win,
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 bikos di stone wey di pipol wey dey build rijet,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Dis na God handwork
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Dis na di day wey God make,
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Oga God, wi dey beg make Yu save us!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Make una bless di pesin wey dey kom with God name.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Di Oga na God, so make wi start di celebrashon with sakrifice,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Na Yu bi my God and I go praiz Yu!
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 So make wi tank God,
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.